В Удмуртии при Министерстве национальной политики работает термин-орфографическая комиссия. В ее задачи входит перевод на удмуртский язык вывесок организаций, наименований учреждений, штампов, штемпелей, а также топонимических названий – деревень, рек, озер региона.
- Если говорить о топонимических названиях населенных пунктов, то мы сами делаем запросы в районы, и они направляют нам список своих населенных пунктов, а также водоемов и других объектов, названия которых нужно перевести, - рассказала Мальвина Уракбаева, заместитель начальника отдела гармонизации межнациональных отношений министерства национальной политики Удмуртии. - Далее мы рассматриваем и изучаем все эти названия, переводим, и только после утверждения окончательные варианты направляются обратно в районы.
Комиссия существует при министерстве уже 28 лет. В настоящее время ее специалисты работают над переводом названий улиц. В столице Удмуртии уже готов перевод 1 095 улиц, теперь они находятся на этапе согласования. В планах комиссии также осуществить перевод названий остановок для озвучивания в общественном транспорте.